「いただきます」って外国人が言っても良い言葉なの?【海外の反応】

z001_20180117105134fc4.jpg

翻訳元







  1. スレ主

  2.  家族で初めて数週間日本に行くんだけど、家族に「いただきます」の意味を説明していたら、それは外国人が言っても良い言葉なのかどうか聞かれたんだよ。
     言うべきなのか言わない方が良いのか教えてくれないかい?

  3. 海外の反応

  4.  日本人だよ。
     言っても全く問題ないよ。発音も気にする必要はないさ:)
     自分は毎回誰かと一緒に食べる時に言っているよ。
     このスレッドでも指摘されているけど、「さあ食べよう!」みたいなのをより丁寧に言っているだけさ。

  5. 海外の反応

  6. >>2
    コメント欄に本物の日本人がいるぞ。

  7. 海外の反応

  8.  公共の場で言っている人はほとんど見たことないね。
     仮に言っているとしても静かに言うか、高齢の人が言う場合が多いね。
     下のような状況でないかぎり言う必要はないよ。

    1.料理を作った人に直接言う場合。例えば誰かの家で食事をする時とかね。
    2.内密に静かにお祈りするタイプの人の場合。

     若者に人気の騒がしい居酒屋で、ウェイトレスに対して「いただきます」と言っている観光客を見たことがあるけど、ウェイトレスの人は呆気にとられて笑っていたよ。

     「ごちそうさまでした」のほうがより一般的だね。これも料理を出してくれた人に対して言うんだけど、「食べ物を出してくれてありがとう」みたいな意味だから、「いただきます」より一般的で、気楽に使える言葉だよ。
     他の手段としては給士してくれる人に対して「ありがとうございました」って言えば大丈夫だよ。

     要するに「いただきます」っていうのはアメリカで言うところの「食事を与えてくれた神に感謝を」って意味で、「ごちそうさま」が「シェフに感謝を」って意味なのさ

  9. 海外の反応

  10. >>4
    付け加えると、「ご馳走様でした」はシェフに感謝する以外にも、奢ってくれた人にも使うね。

  11. 海外の反応

  12. >>4
    なんてこった。これは恥ずかしいな。

  13. 海外の反応

  14. >>6
    たぶんその観光客は「ありがとう」という意味で使ったんだと思うよ…まぁ自分も笑ったけど。

  15. 海外の反応

  16.  他のコメントと違った考えを載せておくよ。
     個人ごとに食事の前に「いただきます」と言う人は少ないと思うね。(自分は面白いから静かにやっているけど)

     とはいえ、団体で食事をするときは先に食べるのが失礼な時があるんだよ。
     a)上司がまだ食事を出されていない。
     b)グループの人がまだ料理を待っている。
     というような時は「いただきます」が食事を開始するシグナルになるんだ。

     あとはまだ料理を待っている可哀想な人への断りとして、「すみませんが、先に頂きます」みたいな意味で使うね。

  17. 海外の反応

  18.  自分の経験から言うと、「いただきます」は団体でテーブルについているときに使っているね。
     ウェイトレスや他の食事をする人のために言っているのではなく、お祝いするように言ったり、物々しく言ったりする感じでもないね。
     もし日本人が近くにいるなら、彼らの真似をして言ってから食事するといいよ。
     静かに言うかもしれないし、大声で言うかも知れないけど、別に大声で言う必要はないね。

     もし日本人が周りにいないなら特に大きな問題ではないよ。
     自分で「ヘイ、日本人は食事をするときにいただきますって言って、乾杯するときはkanpaiって言うのを知っているか」みたいなことを言わない限りはね。

    ソース:日本に4年間住んでいて、法律上日本人で、妻と友達と同僚が日本人。

  19. 海外の反応

  20. >>9
    これが正確な回答だね。
    日本人がいただきますって言っているのを良く聞くけど、それ以上に何も言わないことの方が多いよ。
    どっちかというと日本人じゃない人の方が言っているね。

    あと人によっては主菜がくるまで待って、前菜みたいな食べ方をしない人が多いね。

    それからより宗教的な人の方がいただきますと言っていると思うわ。





  21. 海外の反応

  22. >>9
    自分もそういう経験をしたわ。
    サラリーマンが列車に乗る前に手早く一人で食事をするときはどうするか?そういう時はいただきますとは言わないし、言っても静かに言っているよ。
    団体客の場合は?イェアー、おそらくいただきますと言うだろうね。「さあ食べましょう!」とか「食おうぜ!」みたいな感じさ。とはいえ大声で言う必要はないけどね。
    自分はみんながつぶやくように言うのを待つことが多いよ。まぁそれは自分が外国人で「いただきます」というのを忘れることが多いからなんだけどね。ハハ。

  23. 海外の反応

  24. 別に必要ないよ。
    レストランで他のテーブルの人が言っているのを聞いたことがないわ。

  25. 海外の反応

  26. これは食前のお祈りみたいなものだよ。もうこんなのやっている人はいないだろ?

  27. 海外の反応

  28. どうして駄目だと思うんだい?ちょっと気になったわ…
    まぁ質問に答えると、言っても全く問題ないよ。でも発音くらいはちゃんと出来るようにした方が良いだろうね。

  29. 海外の反応

  30. 一度も誰かが言っているのを聞いたことないよ。

  31. 海外の反応

  32. いや、日本語の勉強をしたんだなって喜ぶと思うよ。








海外の反応ランキング

にほんブログ村 ニュースブログ ニュース 海外の反応へ
にほんブログ村

関連記事

コメント

わいは心の中で言ってる

言わなくてもいいが、言うといい印象を相手に与えられると思う。

どんな風貌であっても手を合わせてきちんと言っていれば育ちの良い人なんだなと思う

心や声を出さないでいってるよな
言わない奴とか殆どいねえだろ

2は日本人じゃないな「あなたの命をいただきます」と説明してあげないと

食べ物や作ってくれた人たちへの敬意があれば言えばいいじゃないか。

自然の恵みに感謝する言葉だから食事の場面なら使ってまずい事はないんですよ。
食材を育てた人や料理をした人への感謝や食事のスタートの意味合いもありますけど。

感謝の言葉だからいつだって言うことは良いことだ
口に出して言わないのは恥ずかしいとか
そういう礼儀を忘れてしまったとかであって
言って悪印象持たれることは殆どない

様々な感謝を一言に集約した言葉だ
感謝の内訳は言う人や状況によって異なる

妻が日本人と宣ってる奴の果たして何%が本当かな?統計上日本人女性の国際結婚はかなり少ない

言わないのは恥ずかしいからで、黙って並ぶ命に会釈。
誰かが言ってくれると、言わない自分が恥ずかしくなるという。
胸張って言えば良いんだけどね・・・あ゛あ゛あ゛あ゛。

>要するに「いただきます」っていうのはアメリカで言うところの「食事を与えてくれた神に感謝を」って意味で、「ごちそうさま」が「シェフに感謝を」って意味なのさ

うーん ちょっと違う
米という漢字には八十八の人の手がかかっていると意味がある

頂きますは、神に感謝ではなく、米や作物ができるまでにかかる全ての人や、食べ物そのものである命への感謝が含まれている、もちろん神様も入ってるかもしれないけど神様だけへの感謝ではない

幼稚園のときはみんな叫ぶように言ってたじゃないかぁ。

「神」に感謝するわけが無いだろ。

神は関係ねーよ(笑)

食材の命
生産者
調理人
提供者
おごってくれた人
色んな意味でのいただきますだけど

神は関係ねーよ(笑)

命を頂く、生産者に感謝、食事を準備してくれた全ての人に感謝ということ

大人になってもいただきますと言ってる人は育ちが良いイメージがある

「あら、あなた達仲がおよろしいようで、どうもごちそうさま、ホホホ…」

本当は「板田キマス」だ
人名が由来だよ

家では言うけど、外であまり言わないな。

「いただく」は「もらう」の謙譲語
「いただきます」は「(お先に食べさせて)もらいます」

学生卒業してから、1人で言ったことはないけどいいんじゃないの?
宗教的ってほどでもないし祈りでもないよね
学校や家では食材と届けてくれた人への感謝(農家やら料理人から給食係まで)みたいな教わり方をしたかな

「いただきますをしてから食べましょう」と教わったけど
要するに好き勝手に食うな、周りも見ろ、感謝を忘れるなだと思うから
一人飯や少人数なら言っても言わなくても礼儀を忘れなきゃいいと思うんだが言った方がいいとも思うよ。

家族とか他人と飯食うときとかは言うな
これから食べるよって合図だな
一人だったら言わん

いつからかあまり口には出さなくなったな
軽く手を合わせて心の中で言ってるけど

実際は命をいただくということなんだけど、まあ習慣だよな正直
ふとした時にそれを思い出せばいいだけ<命云々

「ヨーイドン!」みたいなもんだw
家族で食うなら「さあ食うぞ食事の時間だ!おしゃべりしてないで子供らもちゃんと食えよ?はいスタート!」を一言であらわしたようなもんだしなw

小声だけど外でも手を合わせて言うよ。

観光ならお店の人からサービスで食べ物を貰うケースもあるだろうからそういう時に使えばいい

旅や仕事で他所に行けば、だいたい世話になるし気を使わせるわけだ。
そこで恥ずかしいからと「心の中で」とか「小声で」とか、意気地無しにも程があるだろ。
最近はこんな小心者ばかりだな。
上に立つのもチョットばかりの度胸があるだけでなれるんだから楽になったもんだ。

大衆食堂とか、赤の他人同士が黙々と食ってる中で発すると一瞬注目を浴びるので気恥ずかしいから言わないけど、気にせず言える方が偉いと思う。
言えるんならどんな時でも言うべき。家で一人で飯食うときでも口に出して言った方がいい。
普段から習慣付けてないと、いざというときに素が出るし、何より食事に対する感謝を忘れないために。

日本通の外人も、動物や植物の命を頂くって意味までは知らないのかな。
まぁ大勢で食べる時は一緒に食べ始めるって意味も有るけど。
外人って先に配膳されたら勝手に食べ始めたりするし。

地球上に生き物に感謝を捧げて食べる
別に問題無いだろw

「ごめんね!食べちゃうね!!」って言ってるんだよ。
料理人や回りの人に伝えるのもあるけど、(本来の意味で)料理を擬人化して料理自体に語り掛けてる。

言わない人間は育ちが悪いだけ。
日本も格差社会なのだから半分くらいは品がない。

なんか、ケチャップかけ忘れたホットドッグみたいな外国人の回答だな。(当然かもだが)
ここの皆の回答は模範

(命を)いただきます。って意味だぞ

外国人は自国のルールにでも従ってればいいけど、日本人ならいただきます位言って食うのが当たり前だわ

マックで言ってる人いたな

「文化盗用ニダ~!!」 って言われるミダー~!!

言えよ
「いただきます」って言われたら「おあがりよ!」っていってやっからよ

少なくとも日本人は心の中で言っていると思うぞ
声に出しているかいないかの違いだけで
言い忘れる外国人との違いはそこだ

>言わなくてもいいが、言うといい印象を相手に与えられると思う。

そんなこと言わない方がいいと思う。言っちゃうと悪い印象。本来の意味で「あざとい」じゃん。

いただきますの意味はと聞かれたら
(あなたの命を)いただきますっていう意味だとまず伝えるかな
そして自分の血となり肉となる命に感謝作ってくれたあらゆる人に感謝する意味が含まれてるんだよって伝えたい

おばあちゃんが食事のマナーに厳しかったから一人飯の時もいただきますしてるな
あと米は一粒残さず食べるとかも染み付いてる

どういう状況でも、箸持つ前に言うけどな
みんなで「いただきまーす」って言った場合は改めて「いただきます」言う

>「さあ食べよう!」みたいなのをより丁寧に言っているだけさ。

食べ物を作ってくれた人や自分がそれを食すことのできる幸運への感謝だから掛け声と一緒にすんなよ

味つ物 百の木草も天照 日の大神の恵み得てこそ いただきます
朝宵に 物喰ふごとに豊受の 神の恵みを思へ世の人 ごちそうさまでした

目の前に食事が並ぶまでに色々な人の手が携わってる 水ひとつとっても
そして人の手だけでは美味しいものは用意できない 神が生んだこの土地の恵みあってこそ

そんなことを再確認しながら「いただきます」「ごちそうさま」を言う
勿論命にも思いを馳せつつ

いただきますを言うか言わないかってのには地域差があるから、言わなくても育ちが悪いとは思わないな
食事中の振る舞いを見ればわかることだし
言いたきゃ言えばいいし、言いたくないなら言わなきゃいい

命をいただくという近年作られたデマw

それはともかく、日本人は改宗とか気にしてないから
南無阿弥陀仏でも神ながら守り給えでも好きに言えばいいよ

口に出しては言わないが、合掌はする。

命をいただくなんてのは最近の発想だよ。大見得切りたいだけだな。

なんてこったい

こんにちはとかと同じたいした意味はない習慣的なものだけどだからこそ言わないのは気持ちが悪い
まあそうじゃない人もいるのかもしれないが、一度も聞いたことがないとか噓っしょ
だいたい外国人て食事はじめる時無言で食べ始めんの?変なの