英語のCってまじでふざげているよな - 海外の反応

翻訳元








  1. スレ主

  2.  Cという文字はSとKを真似ている文字で実際は不要なんだよ。
     こいつは燃やしてしまって、代わりにCHに相当する文字を使えば良い。

    追記:
     みんな高評価ありがとう。これを機会にCを殺してしまおう。

     (マイナーな意見フォーラムへの投稿です) 

  3. 海外の反応

  4.  そうするとC++はS++かK++になるのかい?

    z05_20190414084123bcd.jpg

  5. 海外の反応

  6. >>2
     🌊++

  7. 海外の反応

  8. >>2
     CはDになり、FがGになる。

  9. 海外の反応

  10.  ファッキューC。

  11. 海外の反応

  12.  それはそうだわ。なんでChaosって言うんだ?シンプルにKaosで良いだろ。

  13. 海外の反応

  14. >>6
     Chのイレギュラーな発音が多すぎるわ。(character, parachute, charisma, etc.)
     とはいえ英語では全ての文字にこういう罪が存在している。

  15. 海外の反応

  16. >>7
     英語が発音的に一貫している言語だったら良かったのにな。

  17. 海外の反応

  18.  英語はどの文字もおかしいよ。
     なんでおかしいかというと、英語は色んな言語を組み合わせた言語だからさ。

  19. 海外の反応

  20.  CはcookieのC…これだけで十分だわ。





  21. 海外の反応

  22.  スレ主がCを使っているから低評価だわ。

  23. 海外の反応

  24.  いやそれは間違いだろ。Cは書くのが簡単なんだからKを消すべきだね。

  25. 海外の反応

  26. >>12
     ローマ人はそうしていたね。Kを全部Cにしていたよ。一体いつからKが戻ってきたのか分からないわ。

  27. 海外の反応

  28. >>13
     ゲルマン語族ではKを使っていたから、英語はゲルマン語のKとラテン語のCを使っているんだろう。

  29. 海外の反応

  30.  ウェールズ語だとKがなくてCを使っているよ。読むのが難しいけどね。

  31. 海外の反応

  32.  自国の言語だとCとSの発音は全然違う。これは言語によるよ。








海外の反応ランキング

にほんブログ村 ニュースブログ ニュース 海外の反応へ
にほんブログ村


関連記事

コメント

それだったら日本人的にはBの方が

JがHになるより良かろう

Xはいらんやろksでええわ

なんか比喩的だな。

K→Cへ吸収とか…

Qが一番いらない

まずLとRの違いをはっきりしてくれ
話はそれからだ

Qもいらんでしょ
Kuで良いんだから

外人が日本のカタカナのシとツの違いがわかりにくいって言ってるのを思い出した

そもそも表音文字のアルファベットに発音記号が必要な時点で欠陥文字。

シとツ、ソとン、えと之は筆記の時の可読性を考慮してないので欠陥

発音と違うつづりやめろ
発音記号で文章かけよ、もう

英語はなあ民衆の中から誕生して
体系化される前に中世暗黒時が到来して以降ずっとgdgdだからなあ

この文字の効率化を議論してる人たちに、オとヲの事を紹介したいw

ネイティブも同じ疑問を持ってたのか
でもcha(ちゃ)とか、cがないと無理じゃないの

筆記の時の可読性というならアルファベットの筆記体の方が酷い。
aとd、bとf、gとq、uとvなんかは識別し辛い。

はじめてのC

英単語ってのは漢字でいえば1文字と同じ(構成要素を横に連ねるか、1マスに収めるかの違いしかない)だから、その内部構造の発音まで統一されている必要性は無い。
やや困るのは新語・外来語の場合だな。

英語勉強してるけど、英語の発音のいい加減さは異常
読めるかあんなん

cもkも隣の国のために消そう

「初めてのC」