翻訳元

海外の反応ランキング

にほんブログ村
- スレ主
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
- 海外の反応
荒木は地球で最も偉大な男だということで良いかい?

フランスやイタリアのようなヨーロッパの国ではHをあまり発音しない。だからHirohiko(ヒロヒコ)とは発音せず、Iroiko(イロイコ)かEroiko(エロイコ)になる。
待て…Eroiko(エロい子)? (日本語でセクシーな子)
エロい子荒木。まぁ悪くないね。満足だよ。いや…実際かなりクールじゃないか。そう思えてきたよ…
(ジョジョフォーラムへの投稿です)
ポルトガル語ではEroiko(Heróico)は英雄的という意味だよ。
>>2
荒木はみんなのヒーローだしな。
>>3
セクシーヤングヒーロー。
>>4
確かに若いわ!
>>2
スペイン語でも同じだわ。でも言語に関係なく荒木はヒーローだ。
>>2
ロマンス語族ではどこもそうだな。
セクシーマンアラキ。
彼は永遠に生きるよ。
>>9
歳の取り方を忘れているからな。
>>10
Greato
>>11
Daze
筆者の後書きは当時頭にあったものを適当に書いているんだろうけどベストパートだよな。
なんてグレートな人だ。
この人は本当に最高だわ。たくさんの漫画家にインスピレーションを与えただけでなくユーモアのセンスもある。
人間性を捨てたのが残念だな。
>>16
まだ人間だよ。波紋を使っているだけだ。
YES! YES! YES! YES!
これが荒木の不死性の秘密か。
フランス人だけど同意だわ。

海外の反応ランキング

にほんブログ村
- 関連記事
-
- 海外「地震だ!死んでしまう( ;゚Д゚)」→インドネシア・日本「地震は初めてか?」
- 海外「韓国国旗を日本の旭日旗っぽくしてみた」
- 海外「もし日本が東アジアではなく南米の国だったら」
- フランス人「荒木飛呂彦?Hirohiko?Iroiko?Eroiko?ああ、エロい子荒木!」
- インド人「牛は酸素を吐き出す唯一の動物である」
- 海外「好きな女の子のために日本語を学んだけど実はその子は中国人な件」
- 海外「FF14の方が大事だから選挙に行かなかった日本人女性」
コメント
2019-07-29 11:09 名無し URL 編集
2019-07-29 11:15 名無し URL 編集
2019-07-29 11:19 名無し URL 編集
2019-07-29 11:45 名無し URL 編集
ほぼ同時発売されてるのか?
ま、それはともかく8部の出来は悪いわ
なんでこんなぐだぐだで平気なんだ…
2019-07-29 23:41 名無し URL 編集
確か5部の巻頭コメントでも同じこと言ってたけどな
2019-07-30 12:42 名無し URL 編集
2019-08-01 10:51 名無し URL 編集